Genieten in Andalusië
Emigreren, Ondernemen en Vakantie

MENU

Translations & Services
Adresgegevens
Judith
Goeree
Buzón 969
29755
Spanje
Contactgegevens
Tel: +34651978753
Tel: +31646005180
Socials
Gesproken talen
nederlands, spaans, engels, duits

Vertaalbureau – Málaga: Judith Goeree Translations Services

Onderweg naar Andalusië?

Een nieuw leven opbouwen in Andalusië is een prachtig avontuur, maar het brengt ook de nodige uitdagingen met zich mee. Je stapt een andere cultuur binnen, met nieuwe gewoontes, regels en natuurlijk: een andere taal.

Of je nu een huis gaat kopen, gaat werken of studeren in Andalusië, je krijgt onvermijdelijk te maken met papierwerk. Spaanse instanties vragen vaak om officiële documenten zoals geboorte- of huwelijksakten, diploma’s en belasting- of pensioenoverzichten. Hiervoor is meestal een beëdigde vertaling naar het Spaans nodig.

Beëdigde vertaling of taalhulp nodig?

In zo’n periode is het prettig als je kunt rekenen op iemand die niet alleen de taal spreekt, maar ook de Spaanse bureaucratie én cultuur begrijpt. Iemand die jouw documenten nauwkeurig vertaalt en weet van de hoed en de rand. Maar ook iemand die je ondersteunt als je vastloopt in de Spaanse taal of communicatie.

Judith Goeree is erkend beëdigd vertaler Nederlands-Spaans en Spaans-Nederlands. Ze helpt je graag verder, zodat jij met meer rust en vertrouwen je plek kunt vinden in Andalusië.

Judith Goeree is erkend beëdigd vertaler in zowel Spanje als Nederland:

 ·        Spanje (Nº 11465 – Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, MAEC)

·         Nederland (Nr. 40787 – Register beëdigde tolken en vertalers, Rbtv)

Documenten die u mogelijk moet laten vertalen voor Spanje?

  • Huwelijks- Echtscheidings- en Geboorteaktes
  • Diploma´s en cijferlijsten
  • Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)
  • Belastingdocumenten
  • Financiële documenten
  • Notariële aktes
  • Medische dossiers
  • Documenten UWV en SVB

Over Judith

Judith woont sinds 2013 in Spanje. Daar heeft zij niet alleen de taal, maar ook de Spaanse cultuur van binnenuit leren kennen. Zij gaf een aantal jaren Spaanse les, werkt als freelancer voor nieuwsplatform inspanje.nl en is beëdigd vertaler Nederlands-Spaans en v.v.

Judith heeft een achtergrond als fysiotherapeut en meer dan twaalf jaar ervaring in de gezondheidszorg. Deze expertise komt haar uitstekend van pas bij het maken van medische vertalingen.

Heeft u vragen over taal, documenten of procedures in Spanje of Nederland? Neem gerust contact met haar op. Zij helpt u graag verder.